Серед популярних шикарних фраз і приказок: "Не перевертайте труси." Це означає, що ви не повинні засмучуватися або хвилюватися через щось. "Весела вистава". Це означає, що щось було виконано добре або було цікаво. "Кинь ключ у роботу". Це означає, що хтось щось наплутав.
У британському англійському сленгу, тофф це стереотип для людини з аристократичним походженням або приналежністю до поміщиків, особливо для тих, хто випромінює вигляд зверхності.
Якщо ви хочете навчитися звучати шикарно, як британський монарх, дотримуйтеся п’яти основних інструкцій Ларкіна:
- Чітко вимовляйте літеру Н на початку таких слів, як «капелюх» і «корзина».
- Не вимовляйте R у слові, якщо воно не починається з голосної. …
- Зробіть голосні довшими. …
- Підкресліть букву Т.
Отже, ось наші найулюбленіші та деякі з найвідоміших британських ідіом:
- Копійки за ваші думки. …
- Дії говорять голосніше, ніж слова. …
- Рука і нога. …
- Назад до креслярської дошки. …
- М'яч на вашому полі. …
- Гавкати не на те дерево. …
- Ходити навколо куща. …
- Кусати більше, ніж можна розжувати.
Офіційні способи сказати «Привіт»
- Доброго ранку/дня/вечора. Це класичні, офіційні фрази, які можна використовувати, коли вітаєте когось, незалежно від того, чи ви зустрічаєтеся вперше чи вже зустрічалися з ним раніше. …
- Радий знайомству. …
- Приємно познайомитися. …
- Приємно вас бачити. …
- як справи
Ось деякі приклади шикарного сленгу:
- «Боже боже».
- «Стара квасоля». Так само, як «старий спорт» або «старий хлопець», це термін ніжності, який використовується для опису людини старше середнього віку.
- «Маковий півник». Це означає, що щось є безглуздим або дурним.
- «Капітал» – розмовляють «кепітол». Це означає «фантастичний».
- «Сківе». Це означає ледачий.