Якщо ви маєте на увазі те, що різні народи Китаю називали Філіппінами в доколоніальні часи, Філіппіни загалом називалися «呂宋традиційною китайською мовою. Мовою Хоккієн це вимовляється як «Lū-sòng / Lǐr-sòng / Lī-sòng». 13 березня 2018 р.
У 1992 році новий термін, Циной, який набув популярності та загального використання. Термін «ціной» є розмовним для цінонг піной, або китайського філіппінця.
сьогодні, Циной або Чиной (від portmanteau філіппінського слова Tsino або Chino іспанською мовою та філіппінського слова Pinoy) широко використовується у філіппінській/тагальській та інших філіппінських мовах для опису Санглі, особи, яка народилася від чистого або переважного етнічного ханьського походження або від змішаного корінного філіппінця. і китайське походження хань або …
Las Felipinas Філіппіни були заявлені на ім'я Іспанії в 1521 році Фердинандом Магелланом, португальським дослідником, який плив до Іспанії, який назвав острови на честь іспанського короля Філіпа II. Потім їх викликали Лас Феліпінас.');})();(функція(){window.jsl.dh('xM_iZuuwJrbiwN4Pm-nL-AE__45','
Використання як нової назви для Філіппін Сенатор Едді Іларде був першим, хто запропонував перейменувати Філіппіни на «Махарлика» 1978 року, посилаючись на необхідність шанувати давню спадщину країни до того, як іспанці та американці окупували країну.
Люсунг (呂宋, Хоккіен POJ: Lū-sòng, мандарин піньїнь: Lǚsòng) — таку назву китайці приписували сучасному острову Лусон.