римо-католицизм
- Тобіас.
- Джудіт.
- Я Маккавеї.
- II Маккавеїв.
- Мудрість Соломона.
- Еклезіастікус або Сірах (також званий Сірацида).
- Баруха (включно з останнім розділом послання Єремії).
Апостоли почали використовувати переклад Біблії з єврейської на грецьку під назвою Септуагінта, який був підготовлений в Олександрії до Різдва Христового.. Виявляється, що «Переклад сімдесяти», як його ще називають, містить ці сім книг.
Це: Товіт, Юдиф, 1 і 2 Маккавеїв, Премудрість Соломона, Еклезіастік і Барух. Ця різниця спостерігається лише в Старому Завіті, тоді як у Новому Завіті існує консенсус. За їх словами, доказів автентичності написаного немає.
Католицька Біблія містить, крім цього 66 книг, сім інших повних книг (Товія, Юдіф, I Маккавеїв, II Маккавеїв, Барух, Мудрість і Еклезіастик) і деякі доповнення до тексту книг Естер (10:4 до 11:1 або 16:24) і Даниїла (3 : 24-90, гл.
Не пам'ятаючи рідної мови, вигнані євреї написали б ці книги грецькою мовою. І це тому, що вони не були офіційною мовою євреїв, нові книги були відкинуті вченими. Їх не можна було прийняти, тому що вони не були натхнені самим Богом, який вів свій народ і давав настанови євреям.